Prevod od "faz justiça" do Srpski

Prevodi:

učinila pravdu

Kako koristiti "faz justiça" u rečenicama:

Sua foto não Ihe faz justiça, beleza.
Slika te ne pokazuje u pravom svetlu, dušo.
Um homem que usurpa da posição de juiz e jurado... e faz justiça com suas próprias mãos.
Èovek koji je prigrabio dužnosti suca i porote i uzima zakon u svoje vlastite ruke.
O seu nome não lhe faz justiça.
Kako god da se zoveš, odgovara ti...
Não é a primeira vez, Holmes, que faz justiça pelas próprias mãos.
Holmse, nije vam prvi put da uzimate zakon u svoje ruke.
"Apetitoso" não faz justiça aos sucuIentos wontons.
Ukusno nije dovoljno reæi za te soène štapiæe.
Esta descrição não faz justiça... aos horrores que ele causou em meu planeta.
To je preslaba rijeè za užase koje je poèinio.
Devo dizer que a semelhança não lhe faz justiça.
Moram da kažem da ne izgledate kao na poternici.
Quem quer que fale dos efeitos sedativos de seu licor não lhe faz justiça, huh?
Tko kaže da tvoj alkohol otupljuje, pretjeruje!
Imagino que haja muita gente... cansada de estupros e mortes... e que simpatiza com quem faz justiça com as próprias mãos... mesmo quando é um negro.
Mnogima je dosta silovanja, ubijanja i shvatili bi èoveka koji je uzeo zakon u svoje ruke, makar bio i crnac.
Esta fotografia não lhe faz justiça.
Ta slika te ne prikazuje baš najbolje.
Ninguém faz justiça com as próprias mãos nesta cidade.
Нико не узима закон у своје руке у мом граду.
Se costuma mentir sobre a aparência Mas tua foto na página de contatos não te faz justiça
Izgled moze da prevari, ali tvoja slika na sajtu za sastanke je prava nepravda.
Sua foto não te faz justiça, por sinal.
Tvoja slika nije bila pravedna prema tebi, usput.
Crawford que possui o estilo londrino, mas sua beleza não faz justiça a de suas filhas.
Kako izgledaju sada? Gospoðica Kroford je londonska mondenka, ali naše devojke su lepše.
Sua foto não lhe faz justiça.
Tvoje fotke ne mogu da te doèaraju.
A foto não lhe faz justiça.
Na slici baš ne izgledaš nešto sjajno.
A fotografia realmente não lhe faz justiça, não é?
Na onoj fotki nije baš dobro ispala.
Alguem se disfarça à noite e faz justiça com as próprias mãos.
Neko se maskira i nocu preuzima zakon u svoje ruke.
Se me permite dizer, a foto do seu anúncio não lhe faz justiça, Reba.
Sad, ako mogu reæi ta slika u vašem oglasu, uopšte vam nije dobra.
Essa aqui não Ihe faz justiça.
Ova te jednostavno ne prikazuje dobro!
Esta é sua câmara, onde faz justiça e luta por liberdade.
A ovo je vaša odaja gdje dijelite pravdu i borite se za slobodu!
Sua imagem não faz justiça alguma.
Uopće ne izgleda kao na slici.
Mas não faz justiça, porque você está linda.
Što je još i blago receno, kako prelepo izgledaš.
E se o retrato faz justiça a Princesa Silvia, então sua beleza é, de fato, sem comparação.
I ako ovaj portret pravedno oslikava lepotu princeze Silvije onda je njena lepota zaista bez premca.
A descrição do Eyal da sua persistência não lhe faz justiça.
Eyalov opis tvoje žilavosti nije bio pravedan.
Posso entender uma mãe ficar tão brava que faz justiça com as próprias mãos.
Mogu da razumem da se majka tako razbesni da uzme pravdu u svoje ruke.
Ninguém que faz justiça com as suas próprias mãos é.
Niko ko uzima zakon u svoje ruke nije.
Sim, veja, a Alemanha não lhe faz justiça.
Da, je Nemačka to ne bi bilo pravedno.
A foto no su livro não lhe faz justiça.
Slika u vašoj knjizi nije ni blizu.
A sua arrogância não lhe faz justiça.
Vaša arogancija vam služi nikakvu pravdu.
Quero dizer, apresentar você apenas como minha assistente não lhe faz justiça.
Mislim, nije u redu da te predstavljam samo kao svoju asistentkinju.
É um detetive qualificado que faz justiça vigilante -para inocentes indefesos.
On je veoma sposoban agent koji brani ljude koji se ne mogu braniti sami.
Mas o Diabo mentiu, e ele faz justiça apenas para si mesmo e morte ou escravidão aos demais.
Ali ðavo je lagao. I doneo je pravdu samo za sebe. A smrt i robovanje za sve ostale.
1.0002989768982s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?